「さらば沖縄。」シリーズ 〜久々、伝説の店〜


 沖縄のお店は後半、数多く開拓しました。しかし全国一飲食店の開閉店率の高い沖縄でこれだというお店を見つけるのは至難の業でもあります。そこらへんは現在友人と共同編纂中の「私の沖縄うまい店」という自分のためのファイルにまとめています。


 今回は昔沖縄に来たときに紹介された沖縄市の「ドライブイン・ハイウェイ」を掲載したいと思います。こちら、戦後沖縄の香り漂う、和洋折衷な作りが独特な雰囲気で、料理も沖縄料理から中華、アメリカンな洋食までいろいろそろっております。またメニューに原語の発音から取られた「ハムエグス」=「ハムエッグ」などの沖縄英語が未だに残っていてなんともファニー。沖縄ではめずらしく調理はベテランと思わしきおじちゃん主体(普通はおばちゃん中心)で、量も味も十分のおすすめのお店です。


 写真はスペシャルステーキ1000円。サラダとライス付き。心休まるおいしさ。これは安全に食べられるけど、「バーベキューチキン」とかは量も味付けも凶悪なので警戒が必要。



 こちら、「ドライブイン・ハイウェイ」のメニュー。前のメニューはもっと沖縄英語が多かったんですが、ちょっと減って残念。と、思っていたらイヤイヤ!英語訳を見てくださいよ!かなりつっこみ甲斐がありますから。


とりあえず上からチャプスイ。聞き慣れない料理ですけどチャプスイってのは肉とタマネギとかモヤシなどの野菜を炒めてとろみをつけた中国風米国料理。そこはつっこみどころじゃない。これの英語訳はChopusuey Riceで、正しくはChop Suey。でもuを足しちゃったくらいなのでまあOKっしょ。


次、いきなり来てます。親子丼=Oyakodonburi・・・!!
訳してないやん!


4 オムライス=Omuraice・・・訳してないしスペルもおかしい!


7 おかず=Okazu 8 みそ汁=miso Shiru・・・この二つに関しては違和感を感じる人も多いかもしれないけど、沖縄に良くあるメニューなので、別に変ではない。それよりやはり訳。もはや訳すことを放棄!つかShiruって・・・Soupでいいやん!


極めつけは14 ソーキ汁=Spareribs Shiru 前半は頑張ったけど、後半はShiru。16,17は訳なし。もうあきらめたか・・・


でも「五目」をSpecialと訳するのは小学生もびっくりのGoodセンス。あとのメニューは実際に行ってみて確かめるべし!